Santuarios al Culto del Templo

Hechos del Pan Sagrado

 a l@s amig@s de la Teosofía,

y de l@s /monjes/as /sin /rostro y /sin /rastro.

 

 

 

 

 

 

 

 

— SOPORTES DE CONFIANZAS MATIZADAS —

 

 

a mínimos máximos

parte del TODISMO

 

00004

 

 

 

— DE GRANOS DE ARENA SE HACEN

LAS PLAYAS MÁS LEJANAS, Y LAS OLAS

EMBATEN A CONSECUENCIAS ROMPIENTES —

 

 

01

quienes no agradecen las manos tutoras de las /obras

del /Alma, carece de comprender la eterna edad

de l@s niñ@s de oro.

 

 

02

aunque no somos capaces de albergar todas

las disparidades invariables, por permisibles, a lenguajes

que se generan las más altas pérdidas que adoptan

impermanencia a vivencia común a los hechos, hoy, a día

de siempre, conseguimos comunicar del lenguaje

que bien participa hacia las mejoras plausibles, logros

imparables de las multitudes generativas de los puestos

que se requieren a favor de tod@s.

 

 

03

la utilidad múltiple sostiene, en ecuaciones

paralelas, toda la existencia a los conjuntos de vida,

a virtud de la Vida.

estamos satisfech@s ante l@s tant@s mínim@s

máxim@s, y damos por ciertas sus aportaciones

a la esencia de la traducción de El Todismo, pues bajo

métricas de la división sistemática de la obra,

se fragmenta para consentible y conceptible,

la posibilidad abarcable por evocativa de ser traducida

a potenciales reconocidos, tanto a virtud de los análisis

metafísicos atemporales como de las apreciables parcelas

informativas que rayan sincera y lineal composición

a los desgastes estacionales, y desde lo impersonal

de tod@s, este poder cubrirse las sumas elásticas

de los aportes que sellan secuencia

de administración inglesa.

 

 

04

quienes no correspondan a premiar las valías de l@s sin

títulos académicos (l@s amantes poetas-filósof@s;

autodidactas de los recursos potenciales, y religiosos),

padecen egocentrismos que confinan las retóricas,

y emergen la vanidad efímera (la falta, a manifestación

de las mentiras deseadas) a códigos de cambios

negociables, dejando a robos degenerativos toda

la exponencia traductora del buen encuentro.

 

 

05

entre tod@s, sin exacciones, sin requerimientos

a las exenciones (prerrogativas infieles), conseguiremos

manifestar la digna /alabanza a lo Sacro, y la tan nuestra

transcendencia evolutiva.

 

 

06

que el /amor /a Dios, y el esfuerzo impersonal

de los apoyos a la Fe, estén de la mano

en tal acierto compositivo.

 

 

07

recojan gentileza tod@s l@s sin nombres,

l@s que honest@s, íntegr@s a las afluencias

de las buenas voluntades, dan el pie lingüístico

a la andadura que durará tiempos después de nosotr@s.

 

 

08

muchas gracias por vuestra contribución

facultativa y prudencial.

que l@s colaboradores/as de más entereza traductora

y correctora, usen a los masivos desbordes, la plena

colaboración que no descansa, y que de actitud amiga

aceleran las lindes esféricas, y suavizan las labores

de toda obra densa de aproximos a los infinitos.

 

 

09

atentamente, a buena conjetura,

y en servicio de los voluntariados monásticos.

fhilos, y l@s /Impersonales.