Santuarios al Culto del Templo

Hechos del Pan Sagrado

 a l@s amig@s de la Teosofía,

y de l@s /monjes/as /sin /rostro y /sin /rastro.

 

 

 

 

 

 

— EN TODO QUEDAN LOS BESOS —

 

 

el enlace

( l@s traductores/as

que versan de amig@s al mundo

unitivo de los lenguajes )

parte del TODISMO

 

00006

 

 

  

01

en qué corazón se mantienen l@s fhilos,

ya que rondan en las penas del gemido,

y se traducen a penitencias, de esparcid@s.

 

 

02

en qué roto sentimiento, de repartid@s,

nos dejan lo expresado en contenidos,

y a lejanos momentos, los santos cristales,

las gemas preciosas de los atardeceres

que se dieron o dan verse entre siglos.

 

 

03

no es cuestión de cuánt@s fhilos nacen

o hacen obras, sino de si se dan sincer@s

amig@s al mundo de los hechos.

 

 

04

ya que ustedes sois mi más próximo

enlace a la unión de los pueblos, los idiomas

que no llego a contenerme, bien os corresponde

el apoyo sin parangón de las alianzas,

y esta leve experiencia a los análisis,

pues alcanza la nítida consecuencia

del esfuerzo sostenido siempre en mí.

 

 

05

aún cuando recuerdo las tantas miles

de horas entre textos (monjes con rostro

y con rastro), con las tan dolorosas posturas

que han dado tantas vigilias enfermas,

me pienso todavía, que he fracasado

ante la exigencia sincera.

 

 

06

esta franqueza no alude recuentos masivos

o numéricos de obras entregadas al contrapeso;

el hoy hallado a perfil de las traducciones,

y que sustenta esta piedad expresiva

en virtud de las otras obras, ya que han pesado

no sólo el tiempo que he pasado durante

tantos años escribiéndolas y borrándolas,

sino que suavizaron la bestia

a buen balance de fe.

 

 

07

¿por qué traigo a referencia las tantas

penurias (palabras al verbo)?...

porque me construyeron hacia este

humilde hacer, informándome y formándome,

y que bajo licencias de tallas elásticas,

maduraron el /pilar del /alma y el Más Allá

del Cariño Compulsado.

 

 

08

¿qué se merecían estas interminables

experiencias de mundologías vivientes

hechas texto?... puesto que surgieron ante

qué consecuencia múltiple, y me dieron

la abundancia insaturable a las correcciones,

tildarse.

 

 

09

para que comprendamos la influencia

y magnitud, a razón mínima, aproximadamente

fueron borradas más del ochenta por ciento

de las escrituras, sin exponer veredictos

de la hazaña, que significa el componer

los paisajes de los espejos, quedando este

por ciento elevado al continente y a contenido

que se abisma de qué por ciento mucho más

pequeño en las que he sostenido a necesidad

de exposición, pues mantienen el largo

porqué a sostenerse al vínculo común

de las mentiras y al códice conventual

del /monasterio al Templo.

 

 

10

este explicar, aunque parece castigador

por castigado, lo hago a caso, aposta,

intencionadamente, ya que se aporta

el ánimo que se aventura en amplitudes

de los márgenes, sobre todo, en l@s que

carecemos de costumbre o hábito

a las labores de tanta exigencia al temple.

 

 

11

es en el ‘poco a poco’ donde se alejan,

mediante permanencia mantenida a voluntad

constante, las más lejanas gestas, las proezas

que hablan escribirse de firmeza, de sólido

aguante en fe hecha forma, y es en este exiguo

trato de comportamiento sistemático, donde

hago presión o hincapié de vuestro trabajo

como traductores/as.

 

 

12

mi agradecimiento profundo

no busco expresároslo, opinarlo,

pues ya lo tenéis a través de la obra.

todos hemos escuchado alguna vez que

‘grano a grano se construye, se funda

o se logra una inmensa playa”, es cierto.

digo a plus, a suma, que aún sin arena,

la esencia soporta la eventualidad

de los pasos a socorrerse, y es en esta

pauta sagrada donde os exhorto.

 

 

13

que el Espíritu Santo y el Santo Espíritu,

/moren en /virtud de /eje con el espíritu

donde os manifestéis a las naturalezas

de los /hechos a la /santidad de los contenidos.

 

 

14

/amad /a Dios.